Justice
Associate TR-NQF-HE: Level 5 QF-EHEA: Short Cycle EQF-LLL: Level 5

Ders Genel Tanıtım Bilgileri

Course Code: UEE104
Ders İsmi: Translation Studies
Ders Yarıyılı: Spring
Ders Kredileri:
Theoretical Practical Laboratory ECTS
2 0 4
Language of instruction: Turkish
Ders Koşulu:
Ders İş Deneyimini Gerektiriyor mu?: No
Type of course: Üniversite Seçmeli
Course Level:
Associate TR-NQF-HE:5. Master`s Degree QF-EHEA:Short Cycle EQF-LLL:5. Master`s Degree
Mode of Delivery: E-Learning
Course Coordinator : Asst. Prof. Dr. EZGİ GAGA
Course Lecturer(s): Asst. Prof. Dr. EZGİ GAGA
Course Assistants:

Dersin Amaç ve İçeriği

Course Objectives: The aim of this course is to teach basic translation concepts and gain experience in translation with simple examples of main text types
Course Content: Basic translation terms (equivalence, translation strategy, text types etc.); translation exercises on informative texts, news texts, technical texts and social science texts

Learning Outcomes

The students who have succeeded in this course;
Learning Outcomes
1 - Knowledge
Theoretical - Conceptual
1) The student will gain conceptual awareness of the concept of translation as a process and product.
2) The student will learn the distinctive features of main text types.
3) The student will understand that translation is a decision-making process
4) The student will learn basic knowledge and skills in translation method.
2 - Skills
Cognitive - Practical
3 - Competences
Communication and Social Competence
Learning Competence
Field Specific Competence
Competence to Work Independently and Take Responsibility

Ders Akış Planı

Week Subject Related Preparation
1) Introduction & Course Overview
2) General Concepts about Translation
3) Translation as s Profession Translation Reading assignment: Introducing Translation Studies Chapter 1
4) History of Translation Translation Reading assignment: Introducing Translation Studies Chapter 1
5) Text Typology-Skopos Theory
6) Translation Oriented Text Analysis
7) Translation Oriented Text Analysis & Practices Christian Nord TOSTA model
8) MIDTERM EXAM
9) Translation Oriented Text Analysis & Translation of Short Stories
10) Translation Oriented Text Analysis & Translation of Poetry
11) Translation Oriented Text Analysis & Translation of Manuals
12) Audiovisual Texts and Translation Translation Reading Assignment: Jorge Diaz Cintas The Nature of Audiovisual Translation
13) The Principles of Subtitling
14) REVISION
15) FINAL EXAM

Sources

Course Notes / Textbooks: Munday, Jeremy (2008) Introducing Translation Studies: Theories and Applications, (2. baskı) Abingdon, New York:
Routledge. Venuti,Lawrence, Translator Studies Reader, Routledge
References: Tahir Gürçağlar, Şehnaz (2011) Çevirinin ABC’si, Istanbul: Say.
Baker, Mona (1992) In Other Words: A Coursebook on Translation, London: Routledge.

Ders - Program Öğrenme Kazanım İlişkisi

Ders Öğrenme Kazanımları

1

2

3

4

Program Outcomes
1) -To have theoretical and practical knowledge of the basic level supported by textbooks, application tools and other sources which contain the current knowledge in the field based on the competencies gained at secondary education level.
3) Having social, scientific, cultural and ethical values ​​in the stages of collecting, applying and announcing the results of the data related to the field. - To have sufficient awareness of the universality of social rights, social justice, quality and cultural values, environmental protection, occupational health and safety.
6) - To be able to conduct a study independently at the basic level related to his / her field. - To be able to take responsibility as a team member in order to solve unforeseen complex problems encountered in the applications related to the field. - To be able to carry out activities related to the development of the employees under the responsibility of a project.

Ders - Öğrenme Kazanımı İlişkisi

No Effect 1 Lowest 2 Low 3 Average 4 High 5 Highest
           
Program Outcomes Level of Contribution
1) -To have theoretical and practical knowledge of the basic level supported by textbooks, application tools and other sources which contain the current knowledge in the field based on the competencies gained at secondary education level. 5
3) Having social, scientific, cultural and ethical values ​​in the stages of collecting, applying and announcing the results of the data related to the field. - To have sufficient awareness of the universality of social rights, social justice, quality and cultural values, environmental protection, occupational health and safety.
6) - To be able to conduct a study independently at the basic level related to his / her field. - To be able to take responsibility as a team member in order to solve unforeseen complex problems encountered in the applications related to the field. - To be able to carry out activities related to the development of the employees under the responsibility of a project. 5

Assessment & Grading

Semester Requirements Number of Activities Level of Contribution
total %
PERCENTAGE OF SEMESTER WORK % 0
PERCENTAGE OF FINAL WORK %
total %